下列对句子翻译的选项中,有误的一项是()
A.子非鱼,安知鱼之乐:你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢
B.‘汝安知鱼乐’云者:你说‘你哪里知道鱼快乐’的话
C.请循其本:请追溯话题本原
D.既已知吾知之而问我:你已经知道我知道你不知道的来问我
A.子非鱼,安知鱼之乐:你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢
B.‘汝安知鱼乐’云者:你说‘你哪里知道鱼快乐’的话
C.请循其本:请追溯话题本原
D.既已知吾知之而问我:你已经知道我知道你不知道的来问我
A.去以六月息者也:乘着六月的风离开了北海
B.野马也,尘埃也:像野马奔腾的雾气,空气中的尘埃
C.天之苍苍,其正色邪:天色苍茫,是它真正的颜色吗
D.生物之以息相吹也:都是生物用气息吹拂的结果
A.见其发矢十中八九,但微颔之。(看到他射出的箭十支里有八九支射中,只是对他微微点头。)
B.康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!(康肃公气愤地说:你也敢轻视我射箭的本领!)
C.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口(就取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住它的口)
D.徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿(慢慢地用勺子舀取油把它滴入葫芦里,油从铜钱的孔中滴入,但铜钱缺没有沾湿)
A.莲之爱,同予者何人翻译:对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢
B.又备经年裹物之用。翻译:又可以以后每年用来煮着吃
C.可远观而不可亵玩焉。翻译:(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩赏它啊
D.无一时一刻,不适耳目之观。翻译:没有一时一刻不适宜人们耳朵和眼睛观赏的
A.全石以为底,近岸,卷石底以出。翻译:潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面
B.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。翻译:潭中的鱼大约百来条,都好像在空中游动,无所依靠
C.潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。翻译:向潭西南望过去,小溪像北斗星那样曲曲折折,像蛇那样蜿蜒前行,明的暗的都能看见
D.在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。翻译:如果在人烟密集的地方,也可以成为市民游览的胜地,喜欢清静者休憩的园林
A.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依靠都没有似的
B.以其境过清,不可久居:因为那种环境太凄清了,不能在那里居住
C.往来翕忽,似与游者相乐:来来往往,轻快敏捷,好像跟游览的人逗乐
D.凄神寒骨,悄怆幽邃:使人心神凄楚,寒气透骨,寂静极了,幽深极了
A.此中有真意,欲辨已忘言。翻译:在这中间蕴含着生命的真谛,想要分辨清楚,却已忘了怎样表达
B.山气日夕佳,飞鸟相与还。翻译:傍晚山间的云气更加美好,成群的鸟儿结伴飞回山林
C.结庐在人境,而无车马喧。翻译:住在喧嚣扰攘的尘世,却听不到车马的喧嚣
D.问君何能尔心远地自偏。翻译:你怎么样住的很远就觉得偏僻了
A.这些翻译作品促进了中国学术文化的发展,同时也影响了中国书面语言
B.翻译作品日见其多,一方面这些作品提高了中国学术文化的素养,另一方面也促进了中国书面语言的发展
C.翻译作品日见其多,这些作品促进了中国学术文化的发展,同时也影响了中国书面语言
D.这些翻译作品提高了中国学术文化的素养,同时也影响了中国书面语言的发展
A.两人走马灯似的转了三四圈,终于三抓两挠,揪在了一起。(动作描写)
B.头不很大,圆眼,肉鼻子,两条眉很短很粗,头上永远剃得发亮。(外貌描写)
C.他把两眼睁的的溜圆,把头又狠狠摇了几摇,越发指得紧了。(神态描写)
D.刷子李忽然朝他说话:小三,你瞧见我裤子上的白点了吧你以为师傅的能耐有假,名气有诈,是吧傻小子,你再仔细瞧瞧吧——(语言描写)