下列选项中句子的翻译不恰当的一项是()
A.此中有真意,欲辨已忘言。翻译:在这中间蕴含着生命的真谛,想要分辨清楚,却已忘了怎样表达
B.山气日夕佳,飞鸟相与还。翻译:傍晚山间的云气更加美好,成群的鸟儿结伴飞回山林
C.结庐在人境,而无车马喧。翻译:住在喧嚣扰攘的尘世,却听不到车马的喧嚣
D.问君何能尔心远地自偏。翻译:你怎么样住的很远就觉得偏僻了
D、问君何能尔心远地自偏。翻译:你怎么样住的很远就觉得偏僻了
A.此中有真意,欲辨已忘言。翻译:在这中间蕴含着生命的真谛,想要分辨清楚,却已忘了怎样表达
B.山气日夕佳,飞鸟相与还。翻译:傍晚山间的云气更加美好,成群的鸟儿结伴飞回山林
C.结庐在人境,而无车马喧。翻译:住在喧嚣扰攘的尘世,却听不到车马的喧嚣
D.问君何能尔心远地自偏。翻译:你怎么样住的很远就觉得偏僻了
D、问君何能尔心远地自偏。翻译:你怎么样住的很远就觉得偏僻了
A.寻十余里无迹
B.如其言,果得于数里外(依照老河兵的话(去寻找),果然在上游的几里外找到了(石兽).)
C.湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。(石兽埋没在沙中,越沉越深罢了。)
A.首联:国都残破但山河依旧存在,春天的长安城草木丛生
B.颔联:感伤时事,看到美丽的花儿反而落泪;久别家人,听到婉转的鸟啼反而心惊
C.颈联:战事接连三个月,一封家书值万两黄金
D.尾联:满头白头而今越挠越稀疏,简直要插不住簪子了
A.莲之爱,同予者何人翻译:对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢
B.又备经年裹物之用。翻译:又可以以后每年用来煮着吃
C.可远观而不可亵玩焉。翻译:(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩赏它啊
D.无一时一刻,不适耳目之观。翻译:没有一时一刻不适宜人们耳朵和眼睛观赏的
A.这些翻译作品促进了中国学术文化的发展,同时也影响了中国书面语言
B.翻译作品日见其多,一方面这些作品提高了中国学术文化的素养,另一方面也促进了中国书面语言的发展
C.翻译作品日见其多,这些作品促进了中国学术文化的发展,同时也影响了中国书面语言
D.这些翻译作品提高了中国学术文化的素养,同时也影响了中国书面语言的发展
A.一老河兵/闻之,又笑曰:凡河中失石,当求之/于上流。(一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:凡是落入水中的石头,应当在河的上游寻找它。)
B.一讲学家/设帐/寺中,闻之/笑曰:尔辈/不能究物理。(一位讲学家在寺庙里讲学,听说了这件事笑着说:你们这些人不能推究物理。)
C.沿河求之,不亦颠乎(顺着河流寻找石兽,不也是颠倒错乱了吗)
D.其反激之力,必于石下迎水处/啮沙/为坎穴。((但)河水撞击石头返回的冲击力,一定在石头下面迎水的地方冲刷沙子形成坑洞。)
A.蒙辞以军中多务:吕蒙因为军中事务繁忙而拒绝
B.将军百战死,壮士十年归:将军和壮士从军十年,经历了千百战斗,有的战死,有的胜利归来
C.但微颔之:但是对他微微点头表示赞许
D.以我酌油知之:因为我倒油的经验使我知道这个道理
A.甲光向日金鳞开。译:(我军严阵以待),铠甲迎着(云缝中射下来的)太阳光,如金色鳞片般闪闪发光
B.角声满天秋色里。译:军中号角的声音在这秋色里响彻云霄
C.提携玉龙为君死。译:手提利剑宁愿战死在沙场
D.半卷红旗临易水。译:残破的红旗只剩下一半,援军赶赴易水