优草派 > 留学

为什么日语里面有中文?

周文博         优草派

### 为什么日语中会有这么多中文词汇?

为什么日语里面有中文?

说到日语,不少人会发现其实日语里有不少中文词汇。那这些中文词汇是怎么进入日语的呢?主要有三个方面的原因:历史因素、文化交流和语言演变。

#### 一、历史因素

1. **汉字的引入**

最早的汉字是中国传过来的,大约在公元3世纪日本开始和中国有了交流。这时候,汉字被用来记录一些宗教、政治和文化的内容。后来,汉字逐渐被日本的语言体系所接纳。

2. **借用汉字**

日本人不光拿汉字来记汉语词汇,还用它们来表达日语的一些词汇和概念。这种借用方式帮助日语更准确地表达某些特定的概念,也让日语的词汇更加丰富。

#### 二、文化交流

1. **文化交流的影响**

中日两国有着长期的文化交流,这种交流不仅促进了两国关系,也带来了语言上的相互影响。很多中文词汇通过这种交流进入了日语,给日语增添了不少新词汇。

2. **文化借鉴的结果**

由于中日文化有很多相似之处,一些中文词汇自然地被日语接受。例如,中国的传统医学对日本影响很大,很多中文的医学术语被日语借用了。

#### 三、语言演变

1. **音译和意译**

在日语中,有些中文词汇是通过音译的方式引入的,就是直接把中文的发音转写成日语假名。比如“电脑”在日语中是“デンパン (denpan)”。

除了音译,意译也是一种常见方式,就是把中文词汇的意思翻译成日语词汇。比如“自由”翻译成日语也是“自由 (jiyuu)”。

#### 四、总结

总的来说,日语中会有这么多中文词汇,是因为历史上的汉字引入和借用、两国文化的长期交流和语言上的演变。这不仅让日语的词汇更加丰富,也反映了中日两国深厚的文化联系。

  • 微信好友

  • 朋友圈

  • 新浪微博

  • QQ空间

  • 复制链接

取消
出国留学预约咨询 留学顾问将在24小时内联系您
意向国家/地区
  • 美国
  • 英国
  • 加拿大
  • 澳大利亚
  • 新西兰
  • 爱尔兰
  • 日本
  • 韩国
  • 中国香港
  • 中国澳门
  • 新加坡
  • 马来西亚
  • 其他
获取验证码
立即预约
【原创声明】凡注明“来源:优草派”的文章,系本站原创,任何单位或个人未经本站书面授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。否则,本站将依法追究其法律责任。

客服热线:0731-85127885

湘ICP备19005950号-1  

工商营业执照信息

违法和不良信息举报

举报电话:0731-85127885 举报邮箱:tousu@csai.cn

优草派  版权所有 © 2024